Katolicki Uniwersytet Lubelski zorganizował w dniach 20-30 marca konferencję poświęconą „Wzmacnianiu kompetencji w relacjach międzynarodowych na uniwersytecie”, gdzie wystąpiła z prezentacją o Polonijnym Dniu Dwujęzyczności i egzaminie Seal of Biliteracy również Marta Kustek, redaktor naczelna portalu www.DobraPolskaSzkola.com.
„Tematy konferencji były ciekawe, ale najważniejsze w tej inicjatywie, co podkreślali jej inicjatorzy, było to, że stanowiła ona swego rozdzaju platformę, na której spotkali się polonijni aktywiści z różnych obszarów życia środowisk polonijnych w USA, z przedstawicielami nauki, którzy prowadzą polonijne projekty i chcą te projekty dopasować do realnych potrzeb Polonii” – powiedziała Kustek. „Było mnóstwo rozmów pomiędzy wykładami, wymiany informacji, które były równie ważne, i stanowiły doskonałe dopełnienie prelekcji. Jak twierdzi organizator konferencji, ks. Jęczeń, być może tego typu spotkania będą odbywały się cyklicznie” – dodała.
.
W konferencji wzięło udział kilka osób z USA. Mecenas Sławomir Platta mówił o znaczeniu Polonii w życiu politycznym Stanów Zjednoczonych. Konsul Honorowy RP w Hartford, CT, Darek Barcikowski, swoje wystąpienie poświęcił zagadnieniu, czy powinno nam zależeć na promocji kultury i języka polskiego wśród Amerykanów. Sr. mgr Genowefa Potaczała, archiwistka w Centralnym Archiwum Polonii w Orchard Lake, przedstawiła historyczny zarys nauczania języka polskiego w Stanach Zjednoczonych i mówiła również o nauczaniu w klasie wielokulturowej.
O nauczaniu języka polskiego w USA i o kompetencjach nauczyciela-wychowawcy w amerykańskiej szkole prezentację miała mgr Agata Malec, nauczycielka klas licealnych w Szkole im. Emilii Platter w Streamwood, IL, i nauczycielka języka angielskiego jako obcego w Zespole Szkół Dystryktu 62 w Des Plaines. Mgr Marta Ostrowska, specjalistka nauczania początkowego w Chicago, swoje wystąpienie poswięciła zagadnieniom standardów nauczania języka – integracji zasad pięciu „C” edukacji. Mgr Agnieszka Ubysz Polish z ABC-gabinet wspomagania rozwoju dzieci-Polska Szkoła im. Józefa Dąbrowskiego w Orchard Lake, MI, podzieliła się obserwacjami na temat wpływów wysokich technologii cyfrowych na kompetencje językowe dzieci i młodzieży. Mgr Katarzyna Dąbek ze Szkoły im. Stanisława Kostki w Wallington, NJ, wystąpiła z prezentacją na temat kompetencji nauczyciela w przekazywaniu polskiej tradycji.
.
Inaugurację konferencji prowadziła dr hab. Iwona Niewiadomska, prorektor ds nauki i kształcenia i ks. dr hab. Jarosław Jęczeń, dyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego. Poszczególne sesje plenarne odbyły się pod kierunkiem dr hab. Ewy Domagały-Zyśk, dr Iwony Szewczak, mgr Urszuli Ciszewskiej-Psujek, mgr Ewy Piotrowskiej-Roli i mgr Marzeny Porębskiej z KUL-u.
.
Program konferencji był bardzo bogaty i z prezentacjami pojawiło się wiele osób ze środowiska naukowego w Polsce. O ideii nauczania wielokulturowego i wielojęzycznego mówiła prof. dr hab. Urszula Paprocka-Piotrowska z Katedry Alowizacji i Dydaktyki Języka KUL. Kwestie wzmacniania świadomości potrzeby dialogu międzykulturowego w edukacji poruszała mgr Anna Tarnowska-Walczak , dyrektor Uniwersytetu Otwartego KUL. Tematem kształcenia cudzoziemców w polskim systemie oświaty zajęła się mgr Aleksandra Sępoch z Wydziału Edukacji Specjalnej i Wspomagania Kuratorium Oświaty w Lublinie. O glottodydaktyce polonistycznej w obliczu dynamiki zmian językowo-kulturowych i potrzeb społecznych mówiła dr hab. Anna Dunin-Dudkowska, dyrektor Centrum Języka i Kultury Polskiej dla Polonii i Cudzoziemców na UMCS. Mgr Cezary Ruta, kierownik sekcji dydaktycznej Szkoły Języka i Kultury Polskiej KUL, nakreślił obraz 45 lat pracy tegoż ośrodka. O tym jak rozmawiać z cudzoziemcem radziły dr Wioletta Próchniak i mgr Maria Łaszkiewicz, pracownice wspomnianej szkoły. Język chiński jako narzędzie komunikacji dla Europejczyków przedstawiła dr Helena Błazińska, dyrektor Centrum Polsko-Chińskiego KUL. Mgr Jolanta Kiebzak, dyrektor Zespołu Szkół Zawodowych nr 1 im. Gen. F. Klebeerga w Dęblinie, poświęciła swoją prezentację dobrym praktykom w kształceniu osób z zagranicy. Mgr Magdalena Pranagal zajęła się tematem dobrych praktyk w obsłudze studentów-cudzoziemców. O integracji cudzoziemców na uniwersytecie mówił mgr Emil Wojtaluk, specjalista ds kontaktów międzynarodowych Szkoły Języka i Kultury Polskiej KUL. O kompetencjach kulturowych w pracy wolontariuszy prezentację przygotował mgr Jacek Wnuk z Regionalnego Centrum Wolontariatu w Lublinie. Mgr Bożena Krawiec ze Szkoły Języka i Kultury Polskiej KUL zajęła się tematem różnic kulturowych w środowisku akademickim.
.
Danuta Świątek
Zdjęcia: Marta Kustek, Tomasz Koryszko/KUL