16-letni Kacper Sienko z Sayreville War Memorial High School w Parlinie, NJ, otrzymał Seal of Biliteracy/Pieczęć Dwujęzyczności za znajomość języka polskiego i zdanie egzaminu STAMP4S. W szkole uczniowie ubiegali się o Pieczęć Dwujęzyczności m. in. z języka hindi i japońskiego. Do egzaminu z różnych języków przystąpiło 25 osób.  Kacper chodzi także do klasy maturalnej w Akademii Jana Pawła II w South Amboy, NJ.

Kacper:

Egzamin zdawałem na dwa razy, w poniedziałek i piątek. Zaraz wytłumaczę dlaczego. Najpierw na egzaminie  było czytanie, potem pisanie i słuchanie. Pisanie zajmowało najwięcej czasu, ale wszystko rozumiałem i nie było to trudne. Instrukcja była po angielsku, a zadanie po polsku i pytania do zadań były po angielsku. Jako pierwszy skończyłem pierwsze trzy części i kiedy chciałem nagrać swoje odpowiedzi, nie działał mikrofon w słuchawkach i nie można było dokonać nagrania. Inne dzieci też miały ten sam problem. Próbowaliśmy naprawić to, ale nie dało się i dopiero w piątek, podczas lekcji, skończyliśmy ostatnią część egzaminu, czyli mówienie. Najpierw musiałem napisać sobie co będę mówił, a potem mówiłem do mikrofonu. Cały test zajął mi około 3 godzin.

Nie przygotowywałem się jakoś specjalnie do egzamin i  nie stresowałem się. Moja cała nauka to rozmowa z mamą i z tatą, i w polskiej szkole, gdzie obecnie przygotowuję się do matury.

Andrzej Sienko, tato

Edukacja naszych dzieci to przede wszystkim wielka zasługa mojej żony Agnieszki. Zawożenie i przywożenie ze szkoły, sprawdzanie zadań domowych, przypilnowanie wszystkiego na czas, aktywny udział w życiu szkoły, dyżury, spotkania, uroczystości szkolne – to wszystko jest za sprawą Agnieszki. Bardzo dbamy, żeby w domu mówić tylko po polsku. Syn miał 18 miesięcy jak przyjechaliśmy do USA. Raz na 3 lata jeździmy do Polski, do dziadków i rodziny. Wszyscy cieszą się, gdy mogą rozmawiać z synem i młodszą córką po polsku. W domu razem oglądamy polskie filmy. Uwielbiamy serię „Sami swoi”, „Nie ma mocnych” i  „Kochaj albo rzuć”. Ostatnio oglądaliśmy „Dywizjon 303”, bardzo chciałbym zachęcić syna do poznania bliżej historii Polski, bo on interesuje się historią.  Z zaprzyjaźnionymi Polakami tworzymy „polską paczkę” i jak razem siedzimy przy stole, to wszyscy rozmawiamy po polsku. Razem z synem chodzę też na siłownię i po drodze w samochodzie rozmawiamy tylko po polsku. Chętnie wspólnie oglądamy  polskich sportowców w telewizji.  

Według taty, Kacper ma zadatki na komentatora sportowego. Kim zostanie w rzeczywistości – pokaże życie.

Danuta Świątek

Zdjęcie: archiwum rodzinne

Seal of Biliteracy – Pieczęć dwujęzyczności to wyróżnienie przyznawane przez amerykańskie szkoły średnie i okręgi szkolne za biegły poziom w języku polskim.

Wyróżnienie umieszcza się w formie pieczęci na dyplomie ukończenia szkoły średniej. Do egzaminu mogą podejść uczniowie klas 3 i 4 liceum. Seal of Biliteracy jest przygotowany przez amerykańską firmę AVANT Assessment

Marzena Owiński, dzięki której mamy język polski włączony do języków zdawanych w ramach Seal, przygotowała również materiały pomocnicze dla uczniów, którzy chcą sprawdzić poziom swoich kompetencji językowych:

www.sealofbiliteracypopolsku.com

Wszystkie pytania związane z egzaminem można kierować bezpośrednio do pani Owiński na adres e-mailowy:

sealofbiliteracypopolsku@gmail.com

Poprzedni artykułSzczęśliwy mózg, czyli świat dr Barbary K. Lipskiej
Następny artykułBabcia Waleria przywoziła mi pierwsze bajki po polsku – Seal of Biliteracy dla Julii Kitrys

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Proszę wpisać swój komentarz!
Proszę podać swoje imię tutaj