.
17-letnia Julia Szczechowicz z Nutley High School, NJ, jest pierwszą osobą, która podeszła do egzaminu Seal of Biliteracy z języka polskiego w swojej szkole i z przyjemnością odnotowujemy, że go zdała!
Julia zdała też maturę w tym roku szkolnym w Szkole im. K. Pułaskiego w South Hackensack, NJ.
Gratulujemy!
Oddajemy głos Julii:
Egzamin nie był trudny, bo w domu mówimy po polsku. Za najbardziej wymagającą część egzaminu uznaję pisanie esejów, bo były na tematy, o których nie myślę na co dzień po polsku. Podam jeden przykład – gry komputerowe.
Gdy pisałam eseje, to tak jakbym mówiła do mamy i taty. Chodziłam do polskiej szkoły, to uczyłam się gramatyki i nie miałam problemu z odpowiedziami na egzaminie. Nie przygotowywałam się jakoś specjalnie do egzaminu.
Chciałabym studiować medycynę w przyszłości. Mama podpowiada, żeby sprawdzić polskie szkoły, gdy będę na wakacjach w Polsce. Może szkołę medyczną w Łodzi?
Co o egzaminie mówi mama, Sylwia Szczechowicz?
Po spotkaniu z panią Marzanną Owiński w Szkole K. Pułaskiego na temat Seal of Biliteracy zadzwoniłam do liceum Julii i skontaktowałam się z koordynatorem d/s języków. Koordynator straszył kosztami, bo trzeba było zamówić egzamin z języka polskiego, którego jeszcze nikt nie zdawał. Twierdził, że będę musiała zapłacić za egzamin 300 dolarów. W końcu okazało się, że dystrykt szkolny za wszystko zapłacił i egzamin nic nas nie kosztował.
To była bardzo dobra decyzja, żeby podejść do tego egzaminu, gdy Julia była w trzeciej klasie liceum, bo to osiągnięcie będzie wpisane do jej dokumentów, gdy będzie je wysyłała na studia w pierwszej połowie czwartej klasy.
xxx
Seal of Biliteracy – Pieczęć dwujęzyczności to wyróżnienie przyznawane przez amerykańskie szkoły średnie i okręgi szkolne za biegły poziom w języku polskim.
Wyróżnienie umieszcza się w formie pieczęci na dyplomie ukończenia szkoły średniej. Do egzaminu mogą podejść uczniowie klas 3 i 4 liceum. Seal of Biliteracy jest przygotowany przez amerykańską firmę AVANT Assessment. Egzamin LOTE jest opracowany przez polonijnych nauczycieli.
Marzena Owiński, dzięki której mamy język polski włączony do języków zdawanych w ramach Seal, przygotowała również materiały pomocnicze dla uczniów, którzy chcą sprawdzić poziom swoich kompetencji językowych:
www.sealofbiliteracypopolsku.com
Wszystkie pytania, związane z egzaminem, można kierować bezpośrednio do pani Owiński na adres e-mailowy:
sealofbiliteracypopolsku@gmail.com
Danuta Świątek
Dzien Dobry, bardzo podoba mi sie ten artykul bo ukazuje jak determinacja jednego zaangazowanego rodzica moze doprowadzic do tego by dziecko przystapilo do egzaminu Seal of Biliteracy w amerykanskim liceum. Mama Julii nie zniechęciła się brakiem kooperacji ze strony koordynatora od jezykow, wbrew przeciwnie, wywarla nacisk na niego i doprowadzilo to do tego ze liceum zamowilo egzamin i Julia mogla do niego podejsc. Mysle ze bardzo wazne jest „edukowanie” rodzicow na temat tego egzaminu i dzielenie sie historiami jak „zmagali sie z koordynorami” lub guidance councelors w procesie wymagania tego egzaminu dla swoich dzieci. Gratulacje dla Julii, mam nadzieje ze dostanie sie do swojej wymarzonej szloly medycznej.